【WordPress】でも”Weglot Translate”がやっぱりすごすぎる件

toddler with red adidas sweat shirt Wordpress
Photo by mohamed Abdelgaffar on Pexels.com
Wordpress

先日Shopifyのアプリとして紹介したWeglot Translateだが、もしやと思い、Wordpressでもプラグインがあるのでは、と思い、調べたらやっぱりあった

そういうわけで、本サイトにもプラグインをインストールしてみた。

Weglot Translate – Translate your WordPress website and go multilingual
Weglot Translate を使えば、プログラミングなしで、WordPress サイトを100以上の言語にすぐに翻訳できます。

インストールして、プラグインを有効化すると、以下のように管理画面にてAPIキーの入力が必要になるのだが、Shopifyの時同様に、1言語にしか翻訳を必要としていないなら、無料で登録してAPIを発行できる。

発行したAPIキーを入力するだけで、ページ下部に「日本語/English」の切り替えのタブが表示され、あっという間に以下のように、本サイトを英語に翻訳できてしまう。。。!

Chromeであれば、ブラウザに自動翻訳機能がついていたりするから、もしかすると不要という声もあるが、このWeglot Translateの良いところは、翻訳するワードを自分で設定できるところだ。

そのため、意図しない翻訳結果になってしまったり、翻訳したくないでそのまま表示したいワードなども、意図通りにできるという点がありがたい。

また、僕の感覚では、Googleの翻訳よりも、精度が高く感じる。

また、僕がこのプラグインを入れたいと思った一番の理由が、コンテンツをワールドワイドにしたいためだ。

日本で発信するコンテンツは、ブログにしろ、Instagramにしろ、Twitterにしろ、国内で閉じてしまっているコンテンツが多い。

いまやInstagramはアメリカで最も使用されているSNSツールのひとつであるはずだが、日本でアメリカの発信を目にする機会は少ない。それは、ハッシュタグや検索ワードをすべて日本語で書いているからだと思う。これは、YouTubeでも同じことが言える。

ShopifyやWordpresの技術情報を調べる際も、英語で検索をすると、日本語とは比べ物にならないほどの情報ソースが拾える。

良質なブログ記事やSNS投稿をしているのに、海外ユーザを取りこぼしているのは、すごくもったいない。

自身のコンテンツを多言語化してみて、効果があった例があったら、また記事に取り上げたい。情報もお待ちしております。

Webサイト制作を依頼したい方へ

PRYTHM WORKS(プリズムワークス)は、東京都墨田区、東京スカイツリーのふもとにあるWebコンテンツ制作事務所です。

華々しいおしゃれなECサイトをはじめ、アンダーグラウンドな案件まで幅広くご依頼をいただき、どんな案件でも真心・丁寧・楽しくを理念に掲げて制作しております!

作りたいサービスはあるけど、まずは費用感が知りたい!という方も、まずはお問い合わせください!

mail@prytymworks.tokyo

PRYTHM WORKSが手掛ける仕事の一部をご紹介します。

制作のご依頼者様用 費用かんたんお見積もりフォーム

おそらく本記事を読まれるのは、制作の現場の、法人またはフリーの、プロデューサーの方、ディレクターの方、エンジニアの方がほとんどかと存じます。
いつもおつかれさまです!そして本記事をお読みいただきありがとうございます。
紹介した記事の内容について、またはその他制作のご依頼について、以下のフォームより簡易お見積もりができます!
試算だけならフォーム送信しなくてもできますので、ぜひ試しにいかがでしょう?

お仕事をご希望の制作者様用 お問合せフォーム

また、まずはライトなご相談から…ということであれば、こちらのコンタクトフォームからお気軽にどうぞ!ご縁を大切にしてご返信いたします!

    タイトルとURLをコピーしました